Lieber Marian,
ich denke, die Diskussion über Obama wird hier noch lange andauern; ich werde in ZR noch viel über ihn schreiben.
Ihr Beiträge sind mir sehr wichtig, weil Sie einerseits ein Kenner der USA sind und andererseits eine so deutlich andere Meinung von Obama haben als ich. Eine, die ich nicht verstehe, aber die ich schon gern verstehen würde.
Also, wenn Sie weiterdiskutieren mögen, wäre mir das eine große Freude. Vorerst würde ich Sie bitten, falls Sie die Zeit dafür erübrigen können, die Rede von Chicago nachzulesen. Sie haben Sie ja in der Nacht zu gestern sicher auch gesehen.
Aber erst das Lesen hat mir das richtig deutlich gemacht, wie populistisch sie war, wie sehr als ein Führer, als ein Heilsbringer Obama auftrat.
Da spricht nicht einer von vier, fünf verbliebenen Bewerbern, die alle gern Präsident der USA werden wollen. Da spricht ein Erlöser, der ankündigt, er werde die USA heilen, die Welt erneuern.
Hier nur ein paar Auszüge: Our time has come. (Cheers, applause.) Our time has come. Our movement is real. (Cheers, applause.) And change is coming to America. (Cheers, applause.) (...)
And today, on this Tuesday in February, in states north and south, east and west, what began as a whisper in Springfield has swelled to a chorus of millions calling for change. (Cheers, applause.) It's a chorus that cannot be ignored, a chorus that cannot be deterred. (...)
So tonight I want to speak directly to all those Americans who have yet to join this movement but still hunger for change. They know it in their gut. They know we can do better than we're doing. They know that we can take our politics to a higher level. (...)
We are the hope of the future, the answer to the cynics who tell us our house must stand divided, that we cannot come together, that we cannot remake this world as it should be.
We know that we have seen something happen over the last several weeks, over the past several months. We know that what began as a whisper has now swelled to a chorus that cannot be ignored -- (cheers, applause) -- that will not be deterred, that will ring out across this land as a hymn that will heal this nation -- (cheers, applause) -- repair this world, make this time different than all the rest. Yes, we can.
Let's go to work. Yes, we can. Yes, we can. Yes, we can.
(Chants of "Yes, We Can! Yes, We Can!") "... eine Hymne, die diese Nation heilen wird, die diese Welt erneuern wird, die unsere Zeit verschieden machen wird von jeder anderen Zeit. Ja, wir können es. Laßt uns an Werk gehen. Ja, wir können es. Ja, wir können es. Ja, wir können es."
Lieber Marian, erfaßt nicht auch Sie ein Schaudern, wenn Sie das lesen?
Können Sie verstehen, daß ich mich frage, was eigentlich schlimmer wäre - daß Obama mit diesem Programm, die Welt zu heilen, sogleich scheitert, oder daß er wirklich dieses Erlösungswerk beginnt?
Herzlich, Zettel
|