da Du hier offenbar Ahnung hast, erlaube ich mir eine Frage völlig off-topic: > Im Film ist ein Louis de Funès lustig. Wir haben uns neulich eine DVD ausgeliehen ("Brust oder Keule"), französisch mit deutschen Untertiteln, damit die ganze Familie mit ihren Französisch-Kenntnissen weiterkommt.
Und haben überrascht festgestellt, daß es zwischen den beiden Sprachversionen riesige Unterschiede gab. Wo im französischen Original oft nur wenig gesagt wurde, an manchen Stellen gar nichts, gab es in der deutschen Version ellenlange Texte, etwas verkrampft-witzig, oft nur die offensichtlichen Vorgänge noch einmal beschreibend.
War das nur eine Merkwürdigkeit bei diesem einen Film? Oder ist das normal, wenn französische Filme (oder nur Komödien, oder nur solche von de Funès) ans deutsche Publikum gebracht werden sollen?
Zitat von R.A.Wo im französischen Original oft nur wenig gesagt wurde, an manchen Stellen gar nichts, gab es in der deutschen Version ellenlange Texte, etwas verkrampft-witzig, oft nur die offensichtlichen Vorgänge noch einmal beschreibend. War das nur eine Merkwürdigkeit bei diesem einen Film? Oder ist das normal, wenn französische Filme (oder nur Komödien, oder nur solche von de Funès) ans deutsche Publikum gebracht werden sollen?
Das kann ich leider nicht beurteilen, lieber R.A. Könnte sein, daß das spezifisch für Louis-de-Funès-Filme ist.
In Deutschland wird er ja oft als Clown gehandelt; deshalb hat man vielleicht dämlich synchronisiert. Ähnlich wie Jerry Lewis.
Generell wird ja in Frankreich wenig synchronisiert, das Übliche ist "V.O. avec sous-titres", Originalversion mit Untertiteln.
Solle man in Deutschland endlich auch mal durchsetzen!
Bitte beachten Sie diese Forumsregeln: Beiträge, die persönliche Angriffe gegen andere Poster, Unhöflichkeiten oder vulgäre Ausdrücke enthalten, sind nicht erlaubt; ebensowenig Beiträge mit rassistischem, fremdenfeindlichem oder obszönem Inhalt und Äußerungen gegen den demokratischen Rechtsstaat sowie Beiträge, die gegen gesetzliche Bestimmungen verstoßen. Hierzu gehört auch das Verbot von Vollzitaten, wie es durch die aktuelle Rechtsprechung festgelegt ist. Erlaubt ist lediglich das Zitieren weniger Sätze oder kurzer Absätze aus einem durch Copyright geschützten Dokument; und dies nur dann, wenn diese Zitate in einen argumentativen Kontext eingebunden sind. Bilder und Texte dürfen nur hochgeladen werden, wenn sie copyrightfrei sind oder das Copyright bei dem Mitglied liegt, das sie hochlädt. Bitte geben Sie das bei dem hochgeladenen Bild oder Text an. Links können zu einzelnen Artikeln, Abbildungen oder Beiträgen gesetzt werden, aber nicht zur Homepage von Foren, Zeitschriften usw. Bei einem Verstoß wird der betreffende Beitrag gelöscht oder redigiert. Bei einem massiven oder bei wiederholtem Verstoß endet die Mitgliedschaft. Eigene Beiträge dürfen nachträglich in Bezug auf Tippfehler oder stilistisch überarbeitet, aber nicht in ihrer Substanz verändert oder gelöscht werden. Nachträgliche Zusätze, die über derartige orthographische oder stilistische Korrekturen hinausgehen, müssen durch "Edit", "Nachtrag" o.ä. gekennzeichnet werden. Ferner gehört das Einverständnis mit der hier dargelegten Datenschutzerklärung zu den Forumsregeln.